Afficher la description archivistique

Pièce LB17 - Du timp d'Napolèyon
Rapports

Fait partie de Fonds Louis Baijot

Zone d'identification

Code de référence

BE Centre de documentation historique de Bièvre / LB-LB17

Intitulé

Du timp d'Napolèyon

Date(s)

  • 1995 (Production)

Niveau de description

Pièce

Importance matérielle et support

5 pages

Zone du contexte

Nom du producteur

Baijot, Louis (1924 - 2013)

Notice biographique

Pendant de nombreuses années, il sera à la tête de l’entreprise familiale, le Boerenbond et les Moulins Baijots avant de transmettre le flambeau à ses enfants.
Défenseur de sa langue maternelle, le wallon, il aura eu la chance de côtoyer Gaston Lucy (Le Singlé), un vrai spécialiste en la matière tant au niveau du parlé que de l’écrit. Il héritera de sa bibliothèque, une vraie mine de trésors.
Animateur principal du Coutcouloudjoû (mensuel en wallon), il attirera Lucien Mahin à Bièvre où des cours de wallon sont toujours donnés.
C’était aussi un historien local. On lui doit une relation précise des faits de guerre sur Bièvre pour la Première Guerre mondiale, une traduction française du Wandelaicus mansus (texte latin concernant la région de Bièvre et datant du VIIIe siècle) et de nombreux écrits parus
dans les publications des cercles d’histoires locaux et dans les bulletins communaux.
Sa passion pour l’histoire locale, il savait la partager et un de ses
derniers gestes en ce sens est la donation de plusieurs documents au fonds d’histoire locale de Bièvre. Il sera également à la base de la restauration du site militaire de la gare de Graide.
Grand marcheur, Louis aura parcouru des milliers de kilomètres à
pied, accompagné le plus souvent de sa chienne Mira et de ses sticks. Il aimait raconterqu’on ne connait vraiment sa région qu’en la parcourant à pied.

Histoire archivistique

Modalités d'entrée

Zone du contenu et de la structure

Présentation du contenu

Texte de mécontentement de Louis Baijot après une émission à RTL où il était mention de l'attachement de la Wallonie à la France. A la fin de l'écrit, Louis Baijot marque son attachement à la Belgique et à la langue wallonne

Retranscription : Texte écrit par Joseph Thiry à M. Bourguignon (originaire de Gros-Fays ou de Charière) le 15 décembre 1811 à Lubeck. Réquisition envoyée par le Major d'Alven à Baillamont le 25 juillet 1815 à M. le Maire de Cornimont

Évaluation, élimination et calendrier de conservation

Accruals

Mode de classement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions de reproduction

Langue des documents

  • français
  • wallon

Écriture des documents

Notes sur la langue et l'écriture

Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

Instruments de recherche

Zone des sources complémentaires

Existence et lieu de conservation des originaux

Existence et lieu de conservation des copies

Unités de description associées

Existe sous forme numérique et papier

Zone des notes

Points d'accès

Points d'accès sujets

Points d'accès lieux

Points d'accès Noms

Zone du contrôle de la description

Identifiant de la description

Identifiant du service responsable de la description

Règles et/ou conventions utilisées

Niveau d'élaboration

Niveau de détail

Élémentaire

Dates de production, de révision, de suppression

Langue(s)

Écriture(s)

Sources

Métadonnées de l'objet numérique

Type de support

Texte

Type MIME

application/pdf

Taille du fichier

59.4 KiB

Déposé

8 février 2016 06:28

Zone des droits sur l'objet numérique (Matrice)

Zone des droits sur l'objet numérique (Référence)

Zone des droits sur l'objet numérique (Imagette)

Accession area

Actions