Imprimé : 2024-12-26
Afficher la description archivistique
Pièce LB50 - Noye wallon 1995
Fait partie de Fonds Louis Baijot
Zone d'identification
Code de référence
BE Centre de documentation historique de Bièvre / LB-LB50
Intitulé
Noye wallon 1995
Date(s)
- 1995 (Production)
Niveau de description
Pièce
Importance matérielle et support
1 page
Zone du contexte
Nom du producteur
Baijot, Louis
(1924 - 2013)
Notice biographique
Pendant de nombreuses années, il sera à la tête de l’entreprise familiale, le Boerenbond et les Moulins Baijots avant de transmettre le flambeau à ses enfants.
Défenseur de sa langue maternelle, le wallon, il aura eu la chance de côtoyer Gaston Lucy (Le Singlé), un vrai spécialiste en la matière tant au niveau du parlé que de l’écrit. Il héritera de sa bibliothèque, une vraie mine de trésors.
Animateur principal du Coutcouloudjoû (mensuel en wallon), il attirera Lucien Mahin à Bièvre où des cours de wallon sont toujours donnés.
C’était aussi un historien local. On lui doit une relation précise des faits de guerre sur Bièvre pour la Première Guerre mondiale, une traduction française du Wandelaicus mansus (texte latin concernant la région de Bièvre et datant du VIIIe siècle) et de nombreux écrits parus
dans les publications des cercles d’histoires locaux et dans les bulletins communaux.
Sa passion pour l’histoire locale, il savait la partager et un de ses
derniers gestes en ce sens est la donation de plusieurs documents au fonds d’histoire locale de Bièvre. Il sera également à la base de la restauration du site militaire de la gare de Graide.
Grand marcheur, Louis aura parcouru des milliers de kilomètres à
pied, accompagné le plus souvent de sa chienne Mira et de ses sticks. Il aimait raconterqu’on ne connait vraiment sa région qu’en la parcourant à pied.
Défenseur de sa langue maternelle, le wallon, il aura eu la chance de côtoyer Gaston Lucy (Le Singlé), un vrai spécialiste en la matière tant au niveau du parlé que de l’écrit. Il héritera de sa bibliothèque, une vraie mine de trésors.
Animateur principal du Coutcouloudjoû (mensuel en wallon), il attirera Lucien Mahin à Bièvre où des cours de wallon sont toujours donnés.
C’était aussi un historien local. On lui doit une relation précise des faits de guerre sur Bièvre pour la Première Guerre mondiale, une traduction française du Wandelaicus mansus (texte latin concernant la région de Bièvre et datant du VIIIe siècle) et de nombreux écrits parus
dans les publications des cercles d’histoires locaux et dans les bulletins communaux.
Sa passion pour l’histoire locale, il savait la partager et un de ses
derniers gestes en ce sens est la donation de plusieurs documents au fonds d’histoire locale de Bièvre. Il sera également à la base de la restauration du site militaire de la gare de Graide.
Grand marcheur, Louis aura parcouru des milliers de kilomètres à
pied, accompagné le plus souvent de sa chienne Mira et de ses sticks. Il aimait raconterqu’on ne connait vraiment sa région qu’en la parcourant à pied.
Institution de conservation
Histoire archivistique
Modalités d'entrée
Zone du contenu et de la structure
Présentation du contenu
Poème sur Noël écrit en wallon
Évaluation, élimination et calendrier de conservation
Accruals
Mode de classement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
Conditions de reproduction
Langue des documents
- wallon
Écriture des documents
Notes sur la langue et l'écriture
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Instruments de recherche
Zone des sources complémentaires
Existence et lieu de conservation des originaux
Existence et lieu de conservation des copies
Unités de description associées
Pour la traduction française, voir la pièce LB48 "Noël wallon"
Zone des notes
Points d'accès
Points d'accès sujets
Points d'accès lieux
Points d'accès Noms
- Baijot, Louis (Producteur)
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service responsable de la description
Règles et/ou conventions utilisées
Niveau d'élaboration
Ébauche
Niveau de détail
Élémentaire
Dates de production, de révision, de suppression
Description archivistique rédigée le 21 décembre 2015
Langue(s)
Écriture(s)
Sources
Note de l'archiviste
Description archivistique rédigée par Emilie Brasseur
Métadonnées de l'objet numérique
Type de support
Texte
Type MIME
application/pdf
Taille du fichier
18.3 KiB
Déposé
21 décembre 2015 06:34